Umineko France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Umineko France

Forum de la communauté française des jeux When They Cry... de 07thExpansion et des Doujins games.
 
AccueilPortailDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
-50%
Le deal à ne pas rater :
[Adhérents Fnac] -50% Casque Pro Gaming HyperX Cloud Alpha Noire et ...
49.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise

Aller en bas 
+12
Lyendith
MiyoIsGod
Chrono
TheGuraGuraMan
Kuroi_Neko
Viuki
Battler Ushiromiya
Mister C.
Eoleo
Azumi-kun
Akitsuna-chan
Myrtille
16 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Myrtille
Tante hypocrite
Tante hypocrite
Myrtille


Messages : 377
Date d'inscription : 24/11/2010
Localisation : anywhere, anytime

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeLun 11 Juin - 0:29

BU t'as viré la balise spoil en citant mon message Sad
Perso sur ce passage j'ai ouvert en grand mes yeux tellement j'en revenais pas xD

'fin bon depuis que j'ai lu Higanbana j'ai peur d'aller aux toilettes, des lapins et des castagnettes.
Revenir en haut Aller en bas
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 13 Juin - 16:51

Et bien, après Myrtille je serais la deuxième personne du forum a avoir fini Higanbana - The First Night- je casse les rêves !
Que dire, que dire... ?
Et bien je vais faire un petit bilan des histoires (en balise spoiler) et vous donner mon avis global sur la "première Nuit".
Attention, les balises spoiler sont pas là pour rien, donc ne les dévoilez que si vous avez lu le SN Wink

Chapitre 1 - Mesomeso-san :
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~1 heure 45 minutes de lecture. C\'est la vie !


Chapitre 2 - The Spirit Camera
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~2 heures de lecture. C\'est la vie !

Chapitre 3 - The Princess' Lie
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~1 heure 35 minutes de lecture. C\'est la vie !

Chapitre 4 - Shrine of The Gardian Deity
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~35 minutes de lecture. C\'est la vie !

Chapitre 5 - Hameln's Castanets
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~1 heure et 30 minutes de lecture. C\'est la vie !

Chapitre 6 - One girl's day
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture ~45 minutes de lecture. C\'est la vie !



Chapitre 7 - Utopia
Spoiler:

C\'est l\'amour ! Temps total de lecture : Entre 3h45 et 4 heures de lecture. C\'est la vie !


Higanbana est assez peu reconnu et c'est malheureux car c'est franchement une œuvre d'exception. Attention ! Ce serait se fourvoyer que de penser lire Higanbana comme on lirait un Sound novel "When They Cry", je conseille de lire un chapitre par jour, et de ne PAS SE FORCER à la lecture, parce que certaines scènes sont assez insoutenables et dures à lire sans rien éprouver (comprendre par là avoir les larmes aux yeux à chaque ligne d'un chapitre et /ou avoir de la gerbe qui remonte lentement du fond de la gorge... *^* ).
Bref, contrairement à Higurashi ou Umineko qui sont comme des grands huit et qui mettent du temps à se lancer ; Higanbana quand à lui serait plus comme une auto tamponneuse, on peut se prendre des coups dans la gueule n'importe quand et il faut être prêt à relâcher la pédale d'accélérateur de temps en temps sous peine de se prendre un énorme coup dans la tronche et de pas s'en remettre. Higanbana étant beaucoup plus court que Higurashi ou Umineko, Ryukishi appuie directement là où ça fait mal et ne prend pas de gants...

Vous êtes avertis ;D Mais sachez néanmoins que Higanbana est indéniablement très bon, et touche même l'excellence dans certaines scènes !
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
Chrono
Meuble
Meuble
Chrono


Messages : 88
Date d'inscription : 08/09/2011

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeDim 17 Juin - 21:08

Je l'ai fini hier soir, encore une réussite pour Ryukishi. J'ai aussi trouvé la traduction d'un bon niveau, je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je trouve que l'ambiance semble très bien respectée, avec des musiques toujours au top.

Je suis d'accord avec toi, cette lecture est une vraie torture psychologique. Les personnages sont tous très torturés, il se retrouvent en plus dans des situations complètement déstabilisantes même pour des gens normaux. Par contre, Ryukishi prend bien des gants, mais ils sont cloutés et enduits de poison.

J'attends la suite avec impatience.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.visual-test.fr/
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeDim 17 Juin - 21:27

En même temps malheureusement les personnages ne sont pas très malins, ils préfèrent envisager le suicide plutôt que d'en parler au dirlo, à leurs parents... ils demandent même pas à déménager ou a changer de classe ?
Enfin bon, évidemment s'ils faisaient ça il n'y aurait plus d'histoire xD
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
Myrtille
Tante hypocrite
Tante hypocrite
Myrtille


Messages : 377
Date d'inscription : 24/11/2010
Localisation : anywhere, anytime

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeLun 18 Juin - 3:11

Ça reste des enfants, t'imagines un peu de demander à tes parents de déménager juste parce que TU as un problème ? Personnellement je ne me sentirais pas d'imposer ça à mes parents. Changer de classe ? Tu retomberas sur tes anciens camarades et les gens seront forcément au courant de la raison du transfert, je pense que les personnages ne veulent pas se faire encore plus remarquer... Et puis tu te dis que si tu changes de classe/école tu risques de tomber sur pire...
Après il y a la solution d'en parler autour de soi, oh wait, c'était quoi déjà la 7ème histoire ? Ouais nan même en parlant ça ne changeait rien.
Et puis il ne faut pas oublier la culpabilité et la honte ressenties par ces élèves (et c'est largement développé dans le VN). On nous parle aussi de la perversité des violences psychologiques qui sont très difficile à prouver.
Tu peux aussi ajouter toute la dimension fantastique de l'univers si ça ne te suffit pas, si tu avais un youkai qui te murmurait constamment "suicide-toi" alors que tu es au fond du trou je pense que ça ne t'aiderait pas à avancer.

'fin bref dire que les héros ne sont pas malins je trouve ça moyen et limite irrespectueux.
Revenir en haut Aller en bas
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeLun 18 Juin - 16:29

Citation :
'fin bref dire que les héros ne sont pas malins je trouve ça moyen et limite irrespectueux.

Excuse me princess MAIEUUUh!
Spoiler:


Citation :
Ça reste des enfants, t'imagines un peu de demander à tes parents de déménager juste parce que TU as un problème ? Personnellement je ne me sentirais pas d'imposer ça à mes parents. Changer de classe ? Tu retomberas sur tes anciens camarades et les gens seront forcément au courant de la raison du transfert, je pense que les personnages ne veulent pas se faire encore plus remarquer... Et puis tu te dis que si tu changes de classe/école tu risques de tomber sur pire...

Il y a toujours un moyen de s'en sortir, les héros préfèrent l'attentisme ? Ils veulent attendre qu'un super-héros viennent les délivrer de leur quotidien insoutenable ? Et bien soit, qu'ils pensent d'abord à demander de l'aide avant.
Les miracles n'arrivent pas tout seuls. En 3 secondes j'ai déjà trouvé plusieurs moyens de s'en sortir sans recourir à la violence. S'ils avaient réfléchis 3 minutes et en avaient parlés avec des parents et/ou des conseillers sociaux ils n'auraient pas eu autant de problèmes.

Pourtant ils préfèrent l'attentisme... et c'est ce qui les a encore plus enfoncés.
Spoiler:

Citation :
Après il y a la solution d'en parler autour de soi, oh wait, c'était quoi déjà la 7ème histoire ? Ouais nan même en parlant ça ne changeait rien.
Pourquoi ? Parce qu'ils ont attendus que la situation s'envenime...
Spoiler:
L'idée de Yukari aurait pu marcher
Spoiler:


Si les personnages en avait parlé avec autrui dès le début des brimades/violences/(viol) alors ils auraient pu s'en sortir. Mais l'attentisme dont ils ont fait preuve à permis aux Yokai de les tourmenter et de se repaître de leurs âmes...

Mais ça c'est typiquement un problème lié à la société japonaise. Sous un dehors fantastique, ce que Ryukishi voulait vraiment pointer avec Higanbana c'est les tabous vis-à-vis des brimades à l'école au Japon.

A ton avis pourquoi le Japon est-il le pays avec le plus de NEET, d'Hikikomori et... de suicides chez les mineurs ?

Parce qu'ils ne parlent tout simplement pas de ce phénomène entre eux, ils considèrent que c'est un sujet tabou et du coup quand les gens essaient d'en parler ils évitent le sujet.
ALORS QUE C'EST JUSTEMENT CA QU'IL NE FAUT PAS FAIRE ! IL FAUT EN PARLER !

Dans Higurashi il y a EXACTEMENT le même problème avec Satoko
"Spoil Higurashi arc 7":

Citation :
Et puis il ne faut pas oublier la culpabilité et la honte ressenties par ces élèves (et c'est largement développé dans le VN). On nous parle aussi de la perversité des violences psychologiques qui sont très difficile à prouver.
c'est le TABOU de parler de certains sujets qui provoque ces phénomènes de société. C'est une spirale infernale qui ne prendra fin que lorsque les gens parleront de ces sujets malgré le fait qu'ils sont considérés comme Tabous... et qu'ils briseront alors ce statut de "sujet tabou".

Si les gens au Japon parlaient de ce phénomène d'ijime (brimades à l'école), et donnaient des exemple concrets pour lutter contre, faisaient intervenir des aides sociales et conseillers comme on peut en avoir en France de tels phénomènes n'existeraient pas...

Mais les japonnais étant de gros soumis et ayant une fierté mal placée, ils pensent qu'en demandant de l'aide ils feront preuve de faiblesse... alors ils préfèrent se suicider...
CE QUI EST LA PREUVE ULTIME DE FAIBLESSE...

Demander de l'aide est une forme de courage, se suicider n'est qu'une lâcheté... mais dans ce pays où la fierté et l'honneur sont plus important que la vie humaine, et où les hara-kiri sont signe de courage les personnages ne tentent pas de résister...

Oui.. les personnages ne sont pas malins... oh ! Du caca ! C'est un fait...mais c'est la faute de la société japonaise s'ils sont comme ça ne te méprends pas sur le sens de ma phrase.

Je peux les prendre en pitié, mais avoir un excès de compassion pour eux m'est impossible tant qu'il ne se battront pas contre le système. Nom imprononçable !
C'est d'ailleurs pour cela que mon personnage préféré est Yukari... c'est la seule à trouver la volonté de se battre malgré son statut de bouc-émissaire. Même si elle est prise dans le piège d'un Yokai, elle aura tenté de se battre et de trouver un moyen de s'en sortir.

Citation :
Tu peux aussi ajouter toute la dimension fantastique de l'univers si ça ne te suffit pas, si tu avais un youkai qui te murmurait constamment "suicide-toi" alors que tu es au fond du trou je pense que ça ne t'aiderait pas à avancer.
L'attentisme n'est pas une solution, et s'ils se font bouffer par des yokais... c'est parce que ceux ci profitent des faiblesses du système japonais.

Hum, les youkais ne sont qu'une métaphore à la société qui prône la loi du plus fort, et de fermer sa gueule quand on se fait brimer...

Quand on est dans une impasse, dans une cage en fer... il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud et s'échapper de sa cage, sinon, si on attend trop longtemps il ne faut pas s'étonner qu'on se fasse bouffer par un chien qui se demandait quel goût un oiseau pouvait bien avoir.
oh ! Du caca !


C\'est l\'amour ! Bon, après ce n'est qu'une fiction, mais Ryukishi fait toujours des œuvres avec des sujets problématiques en tête, même si on peut l'apprécier en tant que divertissement il y a toujours un côté "dénonçons la société" qui est passionnant C\'est la vie ! et qui méritait d'être mentionné je trouve.

Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
Chrono
Meuble
Meuble
Chrono


Messages : 88
Date d'inscription : 08/09/2011

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeLun 18 Juin - 19:59

ça, c'est de la réponse !!!

Ryukishi l'a dit dans sa conférence l'autre jour, quand il travaillait, il s'est occupé ou a entendu parlé de ces situations de famille. Il romance l'histoire, mais je suis sûr que certaines situations sont réelles. Tu verrais ces histoires dans le journal, tu croirais à une invention pourtant.


Comment ça ??? des trollsonnages dans les histoires de Ryukishi, j'en ai pas vu moi ! Ils me semblent tous sain d’esprit pourtant ! il est Troll heure t (j'adore cette image)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.visual-test.fr/
Myrtille
Tante hypocrite
Tante hypocrite
Myrtille


Messages : 377
Date d'inscription : 24/11/2010
Localisation : anywhere, anytime

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeLun 18 Juin - 22:47

Ha je n'ai parlé du fait que ça se passe au Japon, ça me semblait tellement évident que j'y ai pas pensé à vrai dire. Mais globalement je suis d'accord avec toi BU, hein. C'est juste que les traiter de "pas malin" n'est d'après moi pas très correct parce qu'ils sont victimes de la société justement, ils ont été élevés ainsi et il est très difficile, surtout à cet âge, de tout remettre en question. Alors ce n'est pas une excuse pour ne pas se bouger je suis d'accord, on peut les blâmer (d'ailleurs j'ai apprécié les reproches faites aux victimes), mais ce n'est pas pour autant que je vais dire qu'ils ne sont pas malins. 'fin je sais pas, moi ça me gêne et pourtant je suis la première à dire qu'il faut secouer ce genre de personne, mais pas de cette manière... Difficile d'expliquer, disons que je ne dirais pas cash "ils ne sont pas malins", il faut s'expliquer derrière sinon ça me parait moyen tu vois ? :/

Ah et je suis consciente que les youkai sont des métaphores mais comme dans Umineko on peut interpréter la chose de différentes manières.
Revenir en haut Aller en bas
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 17:11

Citation :
disons que je ne dirais pas cash "ils ne sont pas malins", il faut s'expliquer derrière sinon ça me parait moyen tu vois ? :/


Après ne vivant pas au Japon, je ne peux que comparer avec le mode d'éducation que je connais... à savoir la France.

Mais je tenais quand même à préciser que si des enfants comme ça réagissaient ainsi en France ça me ferait de la peine parce que contrairement à ce que l'on peut penser il y a plein de recours pour toutes les situations décrites dans cette "première nuit". Et ce serait vraiment "pas malin" de leur part de ne pas y avoir recours et en venir à des extrémités pas utile et menaçant leur vie.

Et puis c'est cette mentalité défaitiste qui me tue... oui la vie ça craint mais si on fait rien pour essayer de la changer, ça craint encore plus... anyway :

Après mon flaming (inutile xD) je vais essayer de faire une réponse concise (ça va m’être très dur parce que j'adore donner dans la logorrhée inutile).

"Chapitre 1":
>> EPIC FAIL NUMBER ONE : Marie = Epic pigeonne/bonne poire of ze story xD


Bon Hikaru je vais pas trop m'étendre dessus,
Spoiler:
"Chapitre 5 - fin":

Pour les autres personnages j'ai pas grand chose à dire parce qu'ils sont moins dans un état de passivité vis à vis des brimades, mais ces deux là m'ont vraiment donné l'impression de "pas être très malins"...
Spoiler:
Et ça elle en prend conscience au fur et à mesure qu'elle aide les autres élèves.

Hikaru c'est le contraire, bon alors déjà il a dit que les méthodes de travail des autres élèves c'était de la merde... bon... ça peut passer encore parce que ça partait d'une bonne intention... mais après il a carrément balancé un cours d'une de ses camarades à la poubelle (qui à du considérer ça comme une forme de brimade), les autres élèves interloqués y ont répondu par d'autres brimades... bref, dès le début c'était totalement "pas malin" et en plus archi-prétentieux de sa part.
Sa fin est tragi-comique... Beatrolled bon okay, c'est carrément ignoble angeburger mais il aurait pu l'éviter de bien des manières s'il n'était pas aussi égocentrique et sadique. cacklecackle it\'s over 9999999 !

Heil KAIBA-sama! Et comme je l'ai dit Yukari est mon personnage préféré justement parce qu'elle se sort les doigts de son orifice caudale. Heil KAIBA²-sama² !

Après ils sont pas non plus à la maternelle ni à l'école primaire. Ils sont déjà au collège donc s'ils sont pas foutus de se bouger maintenant ils bougeront jamais.

Et clairement il faut pointer le manque de présence (pléonasme pour absence !) d'aide sociale, CPE, et autres conseillers sociaux qui sont vraiment carrément absent de cet établissement... c'est assez hallucinant de voir à quel point ils ont aucun recours, et ne tentent pour la plupart même pas de se renseigner, lâchant l'affaire sans essayer de s'en sortir...
C'est clair qu'en partant défaitiste on va vachement aller loin...

Bon, sinon pour conclure (enfin !) sur ce que tu avais dit dans ton tout premier message et qui m'avait fait un peu hérisser les poils du dos et est un peu à l'origine de ces 2 pavés... mais jusque là j'avais pas réussi à l'exprimer correctement et les 1045 lignes précédentes servaient de brouillons xD Uryuuuh~ !
Citation :
'fin bref dire que les héros ne sont pas malins je trouve ça moyen et limite irrespectueux.
Je pense que si tu as lu mes pavés pas très intéressants tu as pu te rendre compte que j'adore quand même Higanbana... je respecte carrément Ryukishi07 pour avoir eu le culot et les burnes de sortir ce jeu dans un pays profondément marqué par ce phénomènes d'ijimes... mais ça ne m'empêche pas de trouver certains personnages "pas très malins".... j'ai jamais dit qu'ils étaient cons... bêtes ou quoi que ce soit. Juste que ne pas se bouger dans des situations critiques comme celles-là c'est ... "pas très malins"... ça voulait dire ce que ça voulait dire et il n'y avait pas de sens mesquins caché derrière mes mots.

Bref, vivement la suite et en espérant que personne ne m'accuse encore de
Citation :
"Allez stop on arrête de s'enguirlander maintenant"

"j'avoue , ça menaçait de finir en crêpage de chignon inutile là "

C'est un forum hein, on a le droit de donner nos avis, les gens ne sont pas d'accord avec moi, c'est mon droit le plus approprié que de répondre en argumentant... ^^ Si vraiment il y a un crêpage de chignon je pense que je le remarquerais Uuuuh
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
TheGuraGuraMan
Amoureux
Amoureux
TheGuraGuraMan


Messages : 268
Date d'inscription : 29/02/2012
Age : 29
Localisation : Alsace

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 17:57

Faut que je m'y mette sérieux j'en suis qu'au 2è chapitre là Uryuuuh~ ! Enfin déjà que j'ai pas trop le temps avec le patch Ps2 j'arrive pas à m'arrêter en lisant l'arc 7, je sens que je vais le finir en une semaine, et après bien sûr j'arriverais plus à lacher l'arc 8? Et je suis sûr que le patch Umineko tweak sera prêt quand j'aurais enfin fini :l (au moins j'ai de quoi lire...)

Sinon en évitant les spoils il y aura pire que Marie en terme de maltraitance dans les chap suivants Where is my cake ? ?


Revenir en haut Aller en bas
http://fr.lesanglotdescigalespatchhd.wikia.com/wiki/Wiki_Le_sang
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 20:34

Citation :
Sinon en évitant les spoils il y aura pire que Marie en terme de maltraitance dans les chap suivants Where is my cake ?
Oui ^^"
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
Chrono
Meuble
Meuble
Chrono


Messages : 88
Date d'inscription : 08/09/2011

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 20:57

c'est juste pour mettre dans le rythme la 1ere histoire, Ryukishi est toujours soft au début ! il est Troll heure t
Revenir en haut Aller en bas
http://www.visual-test.fr/
Myrtille
Tante hypocrite
Tante hypocrite
Myrtille


Messages : 377
Date d'inscription : 24/11/2010
Localisation : anywhere, anytime

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 21:05

Bah c'est ton "pas malin" sans réelle explication derrière qui m'a (aussi) hérissée le poil, maintenant que tu t'es expliqué je comprends et je vois surtout que je partage ton avis là-dessus. 'fin bref je me suis un peu emportée en voyant ton premier message, tu m'en vois désolée, j'ai parfois un peu de mal à discerner les différents degrés sur le net.
Faisons-nous un gros bisou maintenant que ce malentendu est réglé P0wn3d N00b
Revenir en haut Aller en bas
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 19 Juin - 23:42

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Zdnb8u10
Citation :

j'ai parfois un peu de mal à discerner les différents degrés sur le net.
Faisons-nous un gros bisou maintenant que ce malentendu est réglé
Tout le monde est sérieux sur internet, l'ironie n'existe pas malheureusement. Deviens magical girl

C'est là qu'on se rend compte de la faiblesse de ce média par rapport à une vraie discussion où l'on peut discerner le cynisme par le ton de l'interlocuteur laissez moi seule !

Et je m'excuse pour le malentendu... deux discussions de suite où tout le monde pense que je suis agressif, faut que je pense à garder mes pavés pour mon blog xD éclate la tronche!
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
TheGuraGuraMan
Amoureux
Amoureux
TheGuraGuraMan


Messages : 268
Date d'inscription : 29/02/2012
Age : 29
Localisation : Alsace

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Juin - 0:20

D'ailleurs Battler tu as dis que Kanamori se placait en premier place des persos les plus détestables mais je suis pas vraiment de cet avis :l
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.lesanglotdescigalespatchhd.wikia.com/wiki/Wiki_Le_sang
Battler Ushiromiya
Sorcier De L'Infini
Sorcier De L'Infini
Battler Ushiromiya


Messages : 2988
Date d'inscription : 07/03/2010
Age : 32
Localisation : Meta-world

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Juin - 2:46

Non... Parce que
"Higurashi arcs 7/8":

Et pour umineko no comment. Wink
Revenir en haut Aller en bas
https://umineko-france.forumgaming.fr
TheGuraGuraMan
Amoureux
Amoureux
TheGuraGuraMan


Messages : 268
Date d'inscription : 29/02/2012
Age : 29
Localisation : Alsace

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 20 Juin - 13:33

ouais t'as pas tord non plus mais je sais pas, il m'a pas fait une trop forte impression non plus, en tout cas je l'ai trouvé moins détestable que d'autres persos Fais péter l\'énigme
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.lesanglotdescigalespatchhd.wikia.com/wiki/Wiki_Le_sang
MiyoIsGod
Maquereau
Maquereau
MiyoIsGod


Messages : 15
Date d'inscription : 03/04/2013

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 3 Avr - 23:55

Je trouve le VN très agréable à lire (c'est le deuxième de 07Expansion que je lis et encore alors soyez indulgents ^^) j'ai apprécié l'ambiance, le chara-design ne me choque pas et l'histoire et sympa enfin pour les 4 premiers chapitres que j'ai lu, le seul hic c'est l'anglais, mais je comprend (au pire s'il me manque des mot j'ai google traduction <3 ).
J'ai juste trouvé le quatrième chapitre trop court. =(
J'ai connu Higanbana par son manga (je connaissais donc déjà les 2 premiers chapitres) et je le trouve un peu différent du VN surtout au deuxième chapitre (the spirit camera)
Quand j'en aurais fini avec the First Night je dirais ce que j'en pense
Revenir en haut Aller en bas
Lyendith
Ami de longue date
Ami de longue date
Lyendith


Messages : 187
Date d'inscription : 09/11/2012

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 21 Mai - 15:18

Je viens de télécharg… me procurer tout-à-fait légalement la première nuit de Higanbana, mais j'arrive pas à faire marcher le patch anglais. Neutral Je l'ai pourtant bien mis dans le dossier du VN comme d'habitude…

Je peux lire en japonais, je comprends à 80% à peu près, mais mettre plus de 3 heures pour arriver à la mort de Marie (là où j'en suis) c'est quand même un peu fatigant. Good !

En tout cas ce que j'ai à dire pour l'instant : c'est bien mais un peu oppressant tout de même. J'veux dire, d'habitude avec Ryūkishi on passe par diverses émotions, mais là ça commence sombre, ça continue sombre, et j'ai pas l'impression que ça soit parti pour s'arranger. Le fait que la moitié de la narration se fasse du point de vue d'un type un poil dérangé (qui pour une fois est un personnage masculin, ça fait pas de mal. Jack Bauer ) n'arrange rien. Les décors (et par extension les musiques, même si elles sont très bien) ont peu le même problème : on oscille entre le noir, le marron et le gris.

Les sprites en chiaroscuro sont magnifiques par contre. Et toujours aussi expressifs.


PS : Juste pour savoir, le manga et les VN ont la même histoire ou pas ? En dehors du début, j'veux dire ?


Dernière édition par Lyendith le Mar 21 Mai - 17:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Azumi-kun
Sorcière Sûpreme des Enigmes
Sorcière Sûpreme des Enigmes
Azumi-kun


Messages : 4487
Date d'inscription : 05/08/2010
Age : 29
Localisation : Paris

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 21 Mai - 17:10

Du peu que j'ai lu, c'est la même histoire en effet.
Je vois pas pourquoi ça changerai cela dit Razz
Revenir en haut Aller en bas
http://thewitchbornoflove.blog132.fc2.com/
Chrono
Meuble
Meuble
Chrono


Messages : 88
Date d'inscription : 08/09/2011

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMar 21 Mai - 20:50

les histoires d'higanbana ne sont pas faites pour les gens sensibles, c'est cru, cruel et horriblement addictif

j'ai hâte de voir la traduction de la 2eme partie, vus ne voulez pas la traduire pour les pauvres mortels qui ne comprennent pas le japonais Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://www.visual-test.fr/
Lyendith
Ami de longue date
Ami de longue date
Lyendith


Messages : 187
Date d'inscription : 09/11/2012

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 22 Mai - 0:19

Fini la première histoire… y a pas à dire, R7 est très fort pour créer des personnages qu'on adore détester. je casse les rêves ! Kanamori, bienvenue au club des salopards magnifiques de 7th Expansion !

Je pensais que les pleurnicheries de Marie allaient me taper sur les nerfs mais en fait je la trouve adorable… je trouve ça bien qu'elle change pas du tout au tout juste parce qu'elle est morte (deux fois !), mais qu'on sente quand même un léger changement vers la fin.

Higanbana me rappelle un peu Bern : elle nous annonce d'emblée qu'elle est cruelle et sans pitié, mais on a envie de se dire qu'elle a pas l'air si méchante que ça… trollé méchamment Du coup j'adore sa réaction quand Marie lui demande d'être son amie. Du genre "me prendre comme amie ? Mais elle est pas bien, celle-là ?" X) Et son rire… un digne successeur du ahaha.wav… brrrr…

Fin pour l'instant c'est du tout bon. Cela dit on voit quand même toujours des similitudes avec Higurashi (Mesomeso-san c'est un peu Oyashiro-sama version "7 mystères de l'école"). Je comprends pourquoi R7 a voulu changer totalement de registre avec RGD.

… Sinon, personne a le même problème que moi pour le patch ?
Revenir en haut Aller en bas
RandomAvatarFan
Goat-kun
Goat-kun
RandomAvatarFan


Messages : 106
Date d'inscription : 29/06/2012
Age : 30
Localisation : Les États-Unis

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 22 Mai - 1:28

Je viens de lire Higanbana. C'est un roman vraiment effrayant.

Le finale de "Princess' Lie" me fait le plus peur. La jeune fille fêlée par l'intimidation et l'harcèlement, et j'ai des larmes dans mes yeux.

Le problème de l'intimidation est un problème dont je m’inquiète beaucoup, et Ryukishi07 est direct. Mais... un bus rempli des tyrans tombe sous une falaise Tous les élèves... La mort n'est pas toujours une bonne réaction... Mais, j'aime la façon que Yukari utilise une vraie bonté à la fin, même si elle ne se dérange pas des morts de tous les autres de sa classe.
Revenir en haut Aller en bas
MiyoIsGod
Maquereau
Maquereau
MiyoIsGod


Messages : 15
Date d'inscription : 03/04/2013

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeMer 22 Mai - 1:33

Le patch version 1.2 ne marchais pas pour moi alors j'ai pris la première version du patch de spider lily stranslation ( http://blog.spiderlilytranslations.com/2012/06/higanbana-first-night-english-patch-11.html ) et ça a marché!
Bonne lecture, et tu ne verras plus les lapins pareils ^^
(moi faudrais que je finisse le dernier chapitre ... mais après mes exams ^^)
Revenir en haut Aller en bas
Lyendith
Ami de longue date
Ami de longue date
Lyendith


Messages : 187
Date d'inscription : 09/11/2012

Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitimeSam 25 Mai - 20:39

Ah bah du coup pour moi c'est l'inverse, le 1.1 a pas marché, mais le 1.2 marche. scratch Bref, je vais pouvoir lire un peu plus vite (même si la trad anglaise a quelques inexactitudes).

edit : fini la 4ème histoire… un peu décevante d'ailleurs car très courte, même si j'ai bien rigolé en voyant Sakutaro. Razz Et Michiru me fait penser à Dlanor aussi… Capiche ?

Mais au final, les histoires sont moins sombres que je le pensais. Je m'attendais à voir une belle bande de psychopathes et du sang partout… en fait c'est plutôt "mignon". Surprised Les retournements sont dérangeants et cruels bien sûr, mais sans outrance. Et ça j'aime bien. D'ailleurs Marie reste toujours aussi mimi même après être devenue un Youkai. Surprised
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise   Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise - Page 4 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Higanbana no Saku Yoru ni : la traduction anglaise
Revenir en haut 
Page 4 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Higanbana No Saku Yoru Ni - First Night : la traduction Française
» Higanbana no saku yoru ni
» Edelweiss et Edelweiss ~Eiden Fantasia~ (traduction anglaise)
» Hana-Saku Iroha [anime]
» [PC]Mahou Tsukai No Yoru - Witch of the Holy Night

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Umineko France :: Autres oeuvres de 07thExpansion ou Ryukishi07 :: Higanbana No Saku Yoru Ni :: Higanbana No Saku Yoru Ni (Visual Novel) :: Higanbana No Saku Yoru Ni - First Night-
Sauter vers: